ブログの説明
1/01/2023
2023年の仕事
11/01/2022
6/23/2022
【予告】今秋刊行の新著について
昨年から準備してきた単著が、いよいよ今秋刊行となります。
タイトルは、Thomas Pynchon's Animal Tales: Fables for Ecocriticism (Lexington Books, 2022)。
博論と和書『ピンチョンの動物園』を下敷きにしながら、本編2章分と、序章・終章を書き下ろし、そして、過去の発表論文もほとんどすべて改稿して再編集しました。
思えば、文学のなかの動物たちについて私が本格的にリサーチを始めたのは、いわゆるゼロ年代がスタートし、そしてすぐに9/11の悲劇が起きた頃のことでした。あれから20年以上の月日が流れ、動物と人間の関係も、そのねじれた関係をより一層こじらせてしまったような気がします。
そのこじらせ具合を、ピンチョンという複雑怪奇な物語作家の力を借りて再表現し、そして、叶うならば、そこからまた新たな明日を生きるための「寓話」を紡ぎ出したい――というのが、本書をまとめた最大の動機です。
書き下ろしと加筆改稿に際しては、「ソラスタルジア」「代替肉」「保険」「環境ドキュメンタリー」といった、ここ数年でいよいよその重要性を増しているコンセプト/トピックを導入しました。
機会がありましたら、ぜひお手にとってみてください!
___________________
Thomas Pynchon’s Animal Tales
Fables for Ecocriticism
KEITA HATOOKA
Lexington Books
5/03/2022
韓国語版『ラノベのなかの現代日本』
4/06/2022
活版印刷のぬくもり
アメリカ文学をめぐるエッセイをまとめた『ロケットの正午を待っている』(2016)は、「ホロコースト」と現代小説の距離という、そのテーマの重たさもさることながら、本文すべてを金属活字活版で印刷していただいたことでも、とても思い出ぶかい一冊です。
4/01/2022
【院】新入生ガイダンスと7月入試のお知らせ
本日、私たち明治大学大学院《総合芸術系》のガイダンスが、中野キャンパスで実施されました。「理工学研究科建築・都市学専攻」という理系大学院に所属する私たちですが、その実態は、既存の「文系」という枠組みにとらわれない(強いて言えば「オルタナティヴな文系」の)大学院プログラムを提供する批評家集団です。
展開される授業内容は、批評理論、都市評論、映画分析、写真批評、民藝、アダプテーション、環境表象文化論、などなど。
そして、さっそくですが23年度の第1期入試は、2022年7月16日(土) の予定です(詳細は以下のアドレスを参照のこと)。
https://www.meiji.ac.jp/sst/grad/examination/6t5h7p000000lcz2-att/a1648635603116.pdf
入試前の研究室訪問も、もちろん随時受け付けています。
波戸岡研究室(修士課程、2023年度入学)に関心を持たれた方は、いつでもこちらまでご連絡ください!
3/31/2022
共著の紹介
アメリカのレキシントン・ブックスから刊行されているエコクリティシズム論集Reading Cats and Dogs(2020)に、谷川俊太郎の「犬」をめぐる拙論が収録されています。Kindle版もありますので、機会がありましたら、ぜひ!
Let the Sleeping Dogs Tell Lies: Companionship and Solitude in Shuntarō Tanikawa’s Dog Poems
Keita Hatooka
“If dogs could talk / They would tell lies like me,” writes Shuntarō Tanikawa, one of Japan’s most prominent contemporary poets, in his poem “A Lie” (Naked; my trans.). Since his impressive debut with five poems published in a literary magazine in 1950 and the collection of free verse Two Billion Light-Years of Solitude (1952), he has not only published almost a 100 collections of poetry but has also become well-known throughout Japan through his simple and, at times, humorous poems. This includes his lyrics for the theme song to Astro Boy (1963), the first TV cartoon broadcast in Japan. His popularity is due to his humanistic messages and simple, heartfelt language. However, Tanikawa states forthrightly that he doubts language can truly be useful when communicating with his loved ones, as shown in the opening lines of “A Lie.” A little boy, the narrator of this poem, is confused by his mother who tells him not to lie, because he thinks he probably cannot help telling lies. He guesses that she has also lied before and been hurt, justifying the lying by supposing that even dogs would do so if they could speak. The poem’s subject implies that a lie can be placed even at the center of mother–child communication; the feelings of life are always translated falsely and misrepresented through human language.
As a poet for children, Tanikawa has little difficulty making dogs talk. He has anthropomorphized the dog by adapting Aesop’s Fables. As a translator, he introduced the thoughts of Snoopy, the beagle of Peanuts, to Japanese readers. Moreover, he revived mysterious old rhymes as brand-new Japanese poems in Mother Goose Rhymes. However, as a modern poet, he carefully walks around language with his imaginary dog. In the poem “Sidewalk Shop,” Tanikawa metaphorically describes the language, and its meaning would be a casing and filling tube of sausage, saying “[if you] hang the sausages in the window of the shop, / Hungry dogs will come irresistibly” (Floating the River in Melancholy; my trans.).
Sometimes Tanikawa’s dog unintentionally steps on a collection of poems dismissed on the street. The collection is one of the books that nobody would read and whose lines, words, and verses are becoming meaningless and return to the air. In such a miserable scene, Tanikawa’s dog happens to walk alone on the street. “Just after treading on the collection of poems soaked in the rain,” writes the poet, “The dog suddenly returns and sniffs it, / And then wags its tail” (Shi Ni Tsuite; my trans.; 84–85). Within the context of the poem’s metaphor, the dog seems to take a great interest in human language. The poet captures the dog’s interest, not through words but by turning those words into the very air, allowing the dog to sniff the air.
3/30/2022
【祝】波戸岡研究室の学生2名が、博士号の学位を取得しました。
明治大学大学院理工学研究科の建築・都市学専攻にある総合芸術系の波戸岡研究室より、2名の博士(学術)の学位取得者が誕生しました。
武田 寿恵さん:論文題目「国際文化都市創出のためのブロードウェイ・ミュージカル国産化に関する表象文化論的研究」
劉 霊司馬さん:論文題目「現代中国における「抗洪救災」をめぐる環境表象論的研究:黒竜江省哈爾浜市の事例を中心に」
二人とも、長い年月をかけて研究対象に向き合い続け、その結果、今ようやく、対象の向こう側に広がる果てしのない世界の入口に立つことができました。
おめでとう。
そして、
10/24/2021
総合芸術系の紹介ビデオ
6/01/2021
【お知らせ】大学院入試がはじまります!
今年も、いよいよ大学院入試のシーズンが到来しました。
波戸岡研究室では、あらゆる種類の文化・芸術・コンテンツに興味のある学生さんをお待ちしています。
具体的な研究対象としては、文学作品、ミステリー、エンタメ小説、劇映画、ドキュメンタリー映画、演劇、コント、ミュージカル、現代詩、俳句、テレビドラマ、アニメ、ゲーム、洋楽、ヒップホップ、ライトノベル、ノベライゼーションなどなど、みなさんの幅広い興味に対応した指導をしています。
修士課程は2年間ですが、みなさんには、だいたい次のような手順で修士論文の完成を目指していただきます。
1)研究の対象となる作家やアーティストの作品をできるかぎり多く読む/鑑賞する。
2)あれ? なんか気になるぞ……というポイントを書き出していく。
3)自分で見つけたポイントの批評的な意義を、教員や研究室の仲間と一緒に考える。
4)先行研究を読み、他の人の意見を整理する。
5)自分の考えと自分以外の考えを比較しながら、仮説をつくる。
6)論文の書き方を学びながら、仮説を証明していく。
2期入試の願書受付は、12月6日(月)から12月10日(金)まで(詳細は、下記サイトへ)。
波戸岡と直接相談したい方は、khatooka@meiji.ac.jpまでメールをください。
それでは、好奇心に溢れたみなさんとの出会いを楽しみにしています!
明治大学大学院(理工学研究科 建築・都市学専攻 総合芸術系)入試関連ページ
https://www.meiji.ac.jp/sst/grad/examination/index.html
1/05/2021
The Future of Translation
12/16/2020
Nettle Tea
11/29/2020
The Soundscape of Fahrenheit 11/9
11/08/2020
Leap Year
10/28/2020
What's Going On
Have you ever listened to Marvin Gaye's "What's Going On" in a totally different context from the Vietnam war?
In 1970, it was sung as a protest song against the war and the establishment of the time, but after May 2020, it's become an anthem for some people who cannot help raising their voices for BLM.
"Don't punish me with brutality / Talk to me / so you can see," sings Gaye.
It's still amazing for me how sweetly he could sing this line, even though he was furious about what was going on in the world then.
If you listen to it repeatedly, you'll be able to manage your anger and know what you should do tomorrow.

10/21/2020
Time Goes By
It's quite amazing how fast the time passes while you're staying home! I've just found out how long my blog has been silent now. These five months of silence were tough but worthy for me because l was able to devote almost all my energy to teaching online. Actually, the average time it takes me to create a 30-minute movie should be 6 hours: two hours writing the content; an hour recording; two hours editing of the movie; and one more hour to check and revise it. Yes, that's why my time flies like an arrow!
5/25/2020
The Possibility of the Fieldworks
5/14/2020
We've Been Here Before
4/24/2020
Thinking on the Kindle
While the origin of the word "Kindle" is said to be "candle," ironically "to kindle" can mean "to set something [including books] on fire." "Thursday, October 17, 1650. [. . .] the colony’s hangman, Thomas Bell, dropped a book onto a fire. He had kindled the flames late that morning near the crossroads[.]" I quote this line from David M. Power's book Damnable Heresy which deals with the first book banned in the US. The author of the first burned book was William Pynchon... yes, an ancestor of the famous reclusive novelist Thomas Pynchon.
The news of Pynchon's works like Gravity's Rainbow finally being available on Kindle is still fresh in our memories, but recently the argument of whether the e-book would become a trigger for today's book burning seems to have abated. Especially because of the increasingly powerful stay-at-home movement, some bestselling novelists who haven’t had to release e-book editions of their works have become compelled to do so. With a complicated feeling, I've found myself reading my Kindle in my garden because of my working from home. . .